口譯員被認(rèn)為是迷人的,而這是在同名的妮可基德曼電影之前。許多歐洲和亞洲的語言愛好大學(xué)生都渴望成為會(huì)議口譯人員,而美國(guó)的許多雙語人士也夢(mèng)想將翻譯視為一種職業(yè),想象自己在聯(lián)合國(guó)大會(huì)口譯中占據(jù)優(yōu)勢(shì),優(yōu)雅地在語言之間呈現(xiàn)意義。但你必須從底部開始。
一名翻譯的職業(yè)生涯始于法律證詞和電話口譯。他度過了他的下午和晚上,幫助律師理清起訴書,或幫助酒店客人了解如何在他們的室內(nèi)電視上調(diào)出愛情頻道。另一位翻譯開始了她的職業(yè)生涯從事護(hù)送工作,主要是為一群訪問美國(guó)的低級(jí)官僚提供服務(wù),或者將一支來自國(guó)外的建筑師團(tuán)隊(duì)帶到加州中部的所有商場(chǎng),以便他們分析和評(píng)估建筑,或在公共辯護(hù)人和他的貧窮的非英語客戶之間度過一天。
許多口譯員在醫(yī)院工作,開始從事社區(qū)口譯員的職業(yè)生涯。在大多數(shù)情況下,口譯員最終不得不向醫(yī)生和護(hù)士翻譯患者不理解他們的指示,也可能因宗教或文化原因不遵循這些指示,或者相反,向患者翻譯醫(yī)生和護(hù)士的說明,可以回答問題,這是其他文化不無法理解的問題。
大多數(shù)口譯員通過在國(guó)外生活和工作來獲得語言技能。然而另一位翻譯最終發(fā)現(xiàn)自己在教室里有望教授英語,并且以一種創(chuàng)新的心態(tài)建議學(xué)生觀看一部電影,然后課程將觀看聽力理解,詞匯和習(xí)語。學(xué)生們可以有自己的選擇,他們非??释私饽承┰~語和習(xí)語的所有細(xì)節(jié),并且確信這部電影能夠解決問題。
這里重要的是,迷人的職業(yè)生涯仍然從最底層開始,你必須努力工作。成為美國(guó)國(guó)務(wù)院的會(huì)議口譯員或國(guó)際會(huì)議電路的AIIC口譯員是一條漫長(zhǎng)而艱難的道路。一路上會(huì)有很多有趣的軼事發(fā)生。