要開始翻譯,您必須掌握第二語言,這是您的第一要務(wù)。對于情報界而言,許多潛在翻譯者都有共同的興趣,最好的語言選擇是阿拉伯語,中文,波斯語和韓語(按重要性順序排列)??偟膩碚f,中文是最好的長期選擇,盡管可能也是最難的選擇。
掌握任何語言都需要相當(dāng)多的課堂時間,加上在一個所說的國家生活的時間。您還應(yīng)該學(xué)習(xí)使用該語言的國家/地區(qū)的歷史,文化等所有課程(您需要了解所有這些內(nèi)容)。而且(不要讓這聽起來太費時),你也應(yīng)該讓自己加快科學(xué)和技術(shù)的速度(大多數(shù)翻譯工作最終都是這樣)。
對于翻譯本身的培訓(xùn)(這通常是在研究生階段完成),你現(xiàn)在在美國只有幾個選擇:蒙特雷國際研究學(xué)院和肯特州立大學(xué)。因此,對于本科/大學(xué),任何一個學(xué)習(xí)你想要學(xué)習(xí)的語言的學(xué)校就足夠了。您還需要有一所學(xué)校,如果可能的話,讓你度過一個學(xué)期,理想的一年,留學(xué)有組織的交流計劃(即所謂的JYA:國外大三)。
不需要研究生水平的培訓(xùn),但雇主往往更喜歡這種培訓(xùn)。完成B.A.后,這是需要調(diào)查的事情。并決定如何進(jìn)入這個行業(yè)。這種培訓(xùn)的費用很高,并非所有語言都可用。換句話說,實際考慮因素可能會為您決定。
您還需要一些時間,最好是幾年,在使用您的語言的國家生活和工作。這是一個至關(guān)重要的步驟,往往被忽視,而且至關(guān)重要。對于大多數(shù)人來說,這是掌握語言所有細(xì)節(jié)的唯一方法。
完成所有這些后,您應(yīng)該能夠找到一個翻譯職位,盡管在任何領(lǐng)域都是如此,您從最底層開始并逐步完成。